首页 >> 新闻 >> 正文

上海中医药大学附属龙华医院纹眉多少钱

2018年01月20日 11:19:51来源:兰州晨报

上海瑞金医院脱毛多少钱,上海市徐汇区宛平地段医院祛痘多少钱,上海新华医院做隆鼻手术多少钱,上海交通大学医学院附属新华医院激光去斑手术多少钱,上海市瑞兰美白针多少钱,上海/超声刀除嘴角纹医院,上海市第八人民医院切眼袋手术多少钱,上海/光子嫩肤价位,

  • 1. Stop caring what your jean or dress size is.1. 不要再关心自己的牛仔裤或裙子尺码了。My precious lovely human, please stop caring what your clothing size is because it truly does not matter. In any given store, I can wear between a 2 and a 12, and none of it makes sense. When I finally stopped caring if the number had single digits or double digits and just focused on if it made me look awesome or not, I enjoyed clothes a lot more.亲爱的,可别再担心自己的牛仔裤或裙子尺码了,因为这真的不重要。在任何一家店里,我都能穿2到12码的衣,但一个都不适合我啊。当我终于不再关心我穿的尺码是一位数还是两位数,只是关注这件衣我穿着好不好看时,我更加喜欢穿着这些衣了。2. Stop comparing your body to other women#39;s.2. 不要再和别人比较身材。I had a totally miserable conversation with a woman around the age of 18 during a backstage costume fitting for a play we were both in and she couldn#39;t stop talking about how my thighs were smaller than hers, which instantly made me say, ;Yeah, but your waist is smaller than mine!; and then we both felt like trash cans and the whole thing was pointless. Your body has amazing things that only your body has. Someone being smaller or larger than you has nothing to do with how great you are. Please hear me on this because I am right and also that leads me to happiness.我和一个18岁的女孩参加了同一个节目,我们在后台更衣室时的交谈让我倍感痛苦,她一直都在说我的大腿比她的细,我当时立马就说“是的,但你的腰比我细啊!”然后我们俩都感觉自己像是垃圾桶,一切都变得没有意义。你的身体有一些只有你自己才有的独特之处。别人比你瘦或者比你大并不会影响你已经很棒了这个事实。这一点你一定要听我的话,因为我说的都是对的,而且不再和别人比较身材让我更加快乐。3. Give yourself a compliment every time you pass a mirror.3. 每次经过镜子前时,可以赞美一声自己。It#39;s so easy to get in the habit of immediately pointing out your flaws when you get in front of a mirror, so go radically in the other direction and compliment yourself every time you look into one, even if it#39;s just on the awesome outfit you put together. It can be simple or it can be a whole Oscar-nominated speech about your own strength and beauty. Mine is usually just, ;Yes! Killin#39; it!; whispered to my reflection.当你站在镜子前时,很容易就会养成挑剔自己瑕疵的习惯,所以往另一方面转吧:每次看到镜子就夸一下自己,即使夸自己穿的衣好看也是可以的。赞美的话可以很简单,也可以很隆重(像奥斯卡一样)——谈论自己的力量与美貌的提名演讲。而我则会对着镜中的自己低语“是的,太棒!”4. Stop dating guys who make you feel bad about yourself.4. 不要再和让你感觉糟糕的男生约会了。I truly believe, with every single part of me, that your partner should make you feel like the hottest, smartest, coolest woman on the planet. Seriously. Number one. It#39;s you. Forever. If he does anything less than this, I promise you, you will never regret letting him ;get away.;我真的完完全全的相信:你的约会对象应该让你觉得自己是地球上最性感、最聪明、最酷的女孩儿。我说真的,最重要的,你就是你。永远都是。如果他并没有让你有这种感觉,我向你保你永远不会后悔和他分手。译文属 /201610/469668
  • Do money and language go hand in hand? You might be surprised at the powerful effects bilingualism has on income and employment.语言能力和薪水有着密切的关系吗?双语能力对收入和就业的重大影响力,也许会让你感到吃惊。Everyone#39;s got their own ideas about how to make a little extra dough, but few people today realize the economic benefits of speaking two languages.对于怎么赚外快,每个人多少都会有点自己的想法,不过很少有人会意识到双语能力给自己带来的经济效益。Skeptical? Let#39;s look at the figures.你不信?让我们看一下数据。Some number crunchers at The Economist have determined that workers with more than one language can earn an extra ,000 over their lifetime. And that#39;s on the low side; according to estimates on the high end, bilinguals can make an extra 8,000 due to their language proficiency. That means monolinguals (that#39;s people who speak just one language) could be missing out on the equivalent of a new home or luxury car.《经济学人》的数据表明:懂超过一门语言的工人一生可以多赚67000美元,而且这只是一个保守数据;按较高水平估计,拥有双语能力的人可以因为他们的语言能力多获得128000美元。这意味着单语者(只说一种语言的人)可能会错过相当于一个新房子或豪华车的钱。Let#39;s check out some more intriguing statistics. According to language expert and CEO Ryan McMunn, learning a second language boosts your salary anywhere from 10-15%. How#39;s that for a raise?让我们来看看一些更有趣的数据吧。根据语言学家兼首席执行官瑞·恩克的说法,会两门语言不论在什么地方都能让你的薪水涨10%到15%。你觉得这个涨薪水平怎么样呢?In fact, 9 out of 10 European recruiters consider bilingualism critical to hiring new employees. Similarly, a survey of North American job recruiters found 66% agreed that bilingualism will steadily gain importance in the next 10 years.事实上,十分之九的欧洲招聘官都将双语能力视作招聘人员的一个重要标准。相似地,一份关于北美招聘官的调查表明,66%的招聘官觉得双语能力在未来十年的重要性会稳步上升。But how does knowing a second language really help you earn more? In addition to jobs like interpreters and translators (two professions, incidentally, which the Bureau of Labor predicts to grow 28.7% over the next 10 years), there are many ways learning a second language immediately boosts a worker#39;s chances at earning more.不过,会两门语言是怎样使你赚的更多的呢?除了口译或者翻译这种工作以外(顺便说一句,根据劳动局预测,这两种职业的薪酬在接下来十年会增长28.7%),还有许多方面可以增加双语者的收入。For job seekers looking to stand out from the crowd, hiring managers notice the increased cultural sensitivity and intelligence that come with being able to speak a foreign language.对于想要脱颖而出的求职者来说,招聘经理会注意到那些有外语能力的人,他们往往在文化敏感度和理解力方面更突出。Similarly, service industry workers see an increased chance at promotion merely by showing that they#39;re in the process of learning a new language. Large or small, companies always need employees to travel to and communicate with foreign markets.相似地,务业的工作人员如果表现出自己正在学一门外语,那么就更有机会得到升职。不管是大公司还是小公司,他们总是需要员工能够出国沟通并开拓国外市场。Just being able to ;meet and greet; gives you an immense leg up. For those who run a small business, a second language can prove critical in connecting with your customers and community.即使你仅仅能够“见面问好”,这就足以给你一个巨大的帮助了。对于做小生意的人来说,会一门外语是联系客户和社会的必不可少的纽带。The list of financial benefits to bilingualism is endless. So don#39;t miss out — do yourself a favor and pick up a new language today.双语者所能得到的经济利益是无穷无尽的。所以,不要错过它--为了你自己,从今天开始学一门新的语言吧。 /201703/500713
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29