上海市徐汇区宛平地段医院绣眉多少钱太平洋医帮手

来源:搜狐娱乐
原标题: 上海市徐汇区宛平地段医院绣眉多少钱门诊社区
Mesmerizing galaxy cakes are the latest dessert trend to sweep social media.迷人的星系蛋糕成为了席卷社交媒体的最新甜品潮流。At present, there are nearly 2,000 posts of the beautiful creature of confectionery. Though they might be a sight to behold, word has it that galaxy cakes taste pretty good, too.目前,网上有近2000个关于这种精美糕点的帖子。星系蛋糕不仅看起来令人印象深刻,据说味道也非常棒。To create such a masterpiece, however, you#39;ll need the right equipment. A sea sponge, fine point brush, parchment paper and plenty of funky-colored food dyes are necessary if you want to recreate the painstaking edible galaxy icing.不过,为了创造这样的杰作,你需要正确的设备。如果你想制作这种费工夫的可食用星系糖霜,细头海绵刷、羊皮纸、大量颜色时髦的食用色素是必须的。And there are plenty of recipes available on the Internet to help you.此外,网上还有很多食谱可以帮助你。Heather Laird, of the Sprinkle Bakes blog, was the first to share her ingredients and method for a velvet galaxy cake, but there are plenty of alternatives to suit your tastebuds.Sprinkle Bakes客的主希瑟·莱尔德是第一个分享她的天鹅绒星系蛋糕的成分和方法的人,但是还有很多适合你的味蕾的替代品。For chocoholics try decorating your cake with Oreo biscuits and drizzling it with cocoa, as one Instagrammer has done. Or if you#39;re more into sweets, why not accessorise with macaroons or meringues?就像一位Instagram用户做的那样,巧克力爱好者可以尝试用奥利奥饼干来装饰你的蛋糕,再撒上可可。如果你更喜欢甜食,那么为什么不搭配上马卡龙或者蛋白甜饼呢?Whether you have a space-obsessed friend#39;s birthday coming up, or you just fancy making something a little out of the ordinary, go to make a galaxy cake.无论你是有一个喜欢太空的朋友要过生日,还是你只是喜欢做一些不寻常的小玩意儿,你都可以去尝试做一个星系蛋糕。 /201605/444026Themes in Shanxi Paper-Cuts陕西剪纸The paper-cuts of Shanxi feature a wide variety of themes, including flowers,human figures,animals,legends,folk takes and stories from operatic works, and showing .A bold and unrestrained style, simple and unsophisticated presentation and strong local characteristics. There are two types—colored and monochrome.陕西剪纸有各种各样的主题,包括花卉,人物,动物,传说,民间需要和故事的歌剧作品,和表演。奔放的风格,古朴介绍和浓郁的地方特色。有两种类型--色和单色。 /201609/464285

Italian luxury goods maker Gucci has sent warning letters to Hong Kong shops selling paper versions of its products as offerings to the dead.日前,意大利奢侈品牌古驰表示,该公司已写信给香港的商店,要求它们停止销售使用其品牌的祭品。Paper replicas of items like mansions, cars, iPads and luxury bags are burnt in the belief that deceased relatives can use them in the afterlife. Demand for these products is highest during the Qingming ;tomb-sweeping; festival.中国人将高楼大厦、小车、平板以及奢侈包包等纸质仿真祭品焚烧给已故的亲人,因为人们相信,他们在阴间能使用这些东西。在一年一度的清明节期间,这类商品的需求会达到顶峰。;We fully respect the funeral context and we trust that the store owners did not have the intention to infringe Gucci#39;s trademark,; Gucci Hong Kong said in a statement. ;Thus a letter was sent on an informational basis to let these stores know about the products they were carrying, and by asking them to stop selling those items.;古驰香港在一份声明中写道:“我们完全尊重相关的殡葬习俗,并相信相关商铺的持有人并非蓄意侵害古驰商标。因此,我们向这些商铺发出资料性信函,让商铺了解到他们正在涉及的品牌商品,并请求他们停止售卖该等产品。”The ancient tradition of venerating one#39;s ancestors, even after death, is alive and well in the Chinese speaking world. If you want to avoid bad luck, the belief goes, then you#39;d better keep your ancestors happy.在讲中文的国度和地区,尊重长辈的古老传统一直很盛行,即使是在他们死后。这种信仰认为,如果你想避免霉运,那最好让祖先们在阴间过得舒适开心。How? Traditionally, it was by regularly tending their graves, bringing them fresh fruit and gourmet food and drink and burning joss paper. Also known as ;hell money; or ;ghost money;, they are pieces of paper money in outrageous denominations, which are meant for use in the afterlife.那怎么做呢?传统习俗是这样的:定期修整坟墓,给他们带去新鲜水果、美食、饮料,还要给他们烧纸钱。纸钱也被称作冥币,是一些面额大得离谱的钞票,方便他们在阴间消费。And these days, devotees can burnish their reputation with their deceased ancestors by offering items that many were never able to enjoy while still alive: luxury cars with European drivers, brand-name clothing. One of the best sellers at these shops are enormous villas complete with swimming pools, multiple car garages and Western domestic helpers.如今,后人们为了显示自己的孝顺,都给祖先们烧一些他们在世时未曾享受过的东西:欧洲进口的豪车、名牌装等。而最畅销的商品之一就是带有游泳池、多个车库和西式帮佣的豪华别墅。In Hong Kong, some of the shops that had reportedly received the letters had removed their Gucci wares. But other brands, including Louis Vuitton, Yves St Laurent, Burberry and New Balance were still on sale.据报道,一些收到信件的香港商店已经将古驰手包撤下架。然而,其他一些品牌,比如LV、YSL、Burberry和New Balance仍在出售。Hong Kong residents shared a mixture of comedy and scorn on social media.香港市民在社交平台上表达了对此事的观点,有些人觉得好笑,有些人觉得不屑。;Does Gucci want to open branches in the underworld?; Vincent Charles asked.Vincent Charles说,“古驰是要把连锁店开到阴间去吗?”Sammi Ng said on Facebook: ;Maybe Gucci should launch their own paper offering products.;Sammi Ng在脸书说上,“或许,古驰自己应该开一家仿真祭品店。”Sai Ken made reference to Gucci pricing: ;Living people cannot afford (Gucci products), and they still do not let you own Gucci products after death!;Sai Ken则提及了古驰的奢侈,“人们活着时买不起古驰,到死了,还是没有享用古驰的机会。” /201605/442563

Xuejiawan, a small village in northwestern China#39;s Gansu province, used to be known as a hotbed of fortune-telling.薛家湾,是一个位于中国西北部甘肃省的小村庄,曾因作为占卜文化的发祥地而被人所熟知。Near provincial capital Lanzhou, Xuejiawan, with a population of 600, has a history of fortune-telling that dates back many generations. The people of Xuejiawan were often compared to gipsies. They spent months on the road and making their living through prophesy based on the I Ching (Book of Changes) and other mystical texts.薛家湾在甘肃省会兰州市附近,这座约有600人口的村庄有着世代相传的占卜传统。薛家湾的村民与欧洲的吉普赛人一样,他们常年漂泊在外,通过研究易经和其它神学著作来替人算命谋生。;People moved from place to place and had no land to grow crops in the village, so every spring, they would take their donkeys, dogs and children and hit the road,; said Gao Jinjiang, a villager in his 50s. ;They only came back for winter,; he added.该村一位名叫高锦江的五十多岁的村民表示:“这里的人们从一个地方搬到另一个地方,在村里没有耕地,所以每到春天,他们便拖家带口,牵着驴和上路,只有在冬天才会回到村里。”After the founding of the People#39;s Republic of China in 1949, villagers were allotted land and started to settle down.在1949年新中国成立后,村民分到了土地,便纷纷开始定居下来。;My grandfather was a famous mystic, and my father inherited his gifts,; said Gao, who only tells fortunes part-time, though he is still among the most popular in the village, mostly due to his family background. He gets invitations from customers from Beijing and Shanghai. On a recent trip he save a couple from breaking up.“我的爷爷是一位远近闻名的算命先生,父亲从我爷爷那里继承了这门技能。”高锦江对记者说到,他目前虽然只是利用业余时间为人算命,但由于家族背景的原因,所以在村里仍旧十分出名,并且经常受到来自北京、上海等地的邀请,最近他刚刚挽回了一对夫妻的婚姻。;I used the I Ching to determine their fortune, leading them to believe in unity and harmony,; he said.他说:“我运用易经里的理论来预知他们的命运,让他们信奉相合相爱的哲学。”Fortune telling is by no means a stable source of income. ;Sometimes I earn thousands of yuan from a happy customer, but occasionally, I have to pay for my own trip and earn nothing at all,; he said.然而,算命并不是一项稳定的收入来源,高锦江说:“有的时候客人高兴了会付我上千元,而有时又一无所获,甚至要自己掏路费。”Gao now spends most of his time growing garlic and cabbages, earning 20,000 yuan a year.高锦江目前主要靠种植大蒜和卷心菜为生,每年有两万元的收入。Now, only a few dozen elderly people have knowledge of the I Ching, and far fewer actually practice the craft. Young people have distanced themselves from complexities of the I Ching and found jobs outside the village.如今,除了少数的老人对于易经还有所研究之外,越来越少的人以此为生,年轻人更是抛弃了高深莫测的易经,离开村庄去城市里工作。Gao#39;s son and daughter live in Lanzhou. His son works at an IT firm. ;Fortune-telling? ; Gao shook his head. ;Young people are not interested at all.;高锦江的儿女如今都住在兰州,他的儿子在一家IT公司工作,当被问到“儿子会算命么?”时,高锦江摇着头说:“年轻人对这一套没有兴趣。” /201603/434806A new study found that many people who befriend their former lovers are narcissists and psychopaths.一项新的研究发现:很多喜欢和前任成为朋友的人都是自恋狂和变态。A new study has sought to uncover why people with ;dark personality traits; (such as narcissism, duplicity, even psychopathy) maintain relationships after their expiration. For many people, staying friends with an ex is unthinkable. Even Psychology Today has urged the public not to befriend extinguished flames because: ;they are less emotionally supportive, less helpful, less trusting, and less concerned about the other person#39;s happiness.;一项新的研究发现了那些拥有黑暗个性特点(比如自恋,表里不一甚至是变态)的人会在分手后仍然保持恋人关系。对于很多人来说,和前任保持朋友关系是件不可思议的事情。即便是如今的心理学也敦促大众不要和旧情保持朋友关系,因为“这样的关系不太有情感做撑,对人无益,不值得信任而且和另外一个人的幸福也没有关系。”In ;Staying friends with an ex: Sex and dark personality traits predict motivations for post-relationship friendship,; Oakland University researchers Justin Mogilski and Lisa Welling asked 860 subjects to list the motivations for their involvement with their exes. According to the Daily Mail, the researchers also surveyed the subjects to determine who had dark personality traits. ;Previous studies have shown that people who score highly for these traits are more likely to pick friends for strategic reasons, and prefer short-term relationships,; the Daily Mail reported. The researchers wanted to know if this were true for former lovers, too.在“和前任保持朋友关系:性和黑暗的人性特点预示着后一段关系的动机,”奥克兰大学的研究员贾斯汀和丽莎采访了860个主体,以列出和前任保持关系的动机。根据《每日邮报》称,研究员们也调查了这些主体,从而决定谁有黑暗的人格特点。每日邮报也报道了:“之前的研究表明了:那些在黑暗人格特点方面得分高的人更有可能有目的的去选择朋友,而且也喜欢短期的关系。”研究员们想得知在前任问题方面是不是也是如此。Dark personality types are most interested in how relationships can be useful to them and that such people may stay connected to [to exes in order to] have access to valuable resources. They also have inside information about their exes vulnerabilities and weaknesses that they can exploit and manipulate which gives them a sense of power and control.黑暗人格类型的人更加感兴趣的是一段关系对他们是否有好处,而且此类人与前任保持联系是为了接近有用的资源。他们对于前任的弱点和缺点都了如指掌因此他们可以开发和利用这些而带给自己一种权力和控制的感觉。 /201605/444407

A Russian young woman named Katichka shared a photo of her new haircut on Instagram, featuring the face of a cat on the back of her head, the shape shaved in and dyed blue.一名名叫卡蒂奇卡的俄罗斯年轻女子近日在Instagram上分享了自己新发型的一张照片,照片中,她的后脑勺最贴头皮的头发被剃成猫脸图案,并染上了蓝色。It#39;s an extension of the trend which took hold earlier in the year, where hip youngsters were getting #39;hair tattoos#39; of shaved designs into their undercuts.这是在今年早些时候开始流行、正逐渐扩大的一种趋势。赶时髦的年轻人在后脑勺被剪短的头发上剃出图案。Katichka had previously had short pink hair, but updated her style with #39;split#39; dye job so one half of her hair is pink and the other bright blue.卡蒂奇卡之前是粉色短发,现在她把头发染成一半亮蓝色一半粉色。The hair at the nape of her neck is shaved short and the cat design shaved in.后脑勺最贴头皮的头发剃短,剃出了猫脸图案。It quickly went viral on Instagram with 14,900 likes. The post has since been shared by numerous other Instagram accounts, many of which are dedicated to outrageous hair.这张照片迅速在Instagram走红,点赞量达1.49万。现在它已经被许多其他Instagram账户分享,他们中许多人纷纷展示了自己令人吃惊的发型。Katichka is clearly a cat lover, having posted pictures with her Siamese cat only weeks earlier.卡蒂奇卡显然是一个爱猫的人,几周以前她曾经上传过许多和她的暹罗猫的合影。 /201604/436550It’s a question that has kept people awake at night for centuries: Which way should you lean when you’re going in for a kiss?  几个世纪以来让人夜不能寐的问题就是:接吻的时候以什么样的姿势倚靠?  One study found that 80% of people lean right when kissing romantic partners.  一项研究发现恋人之间接吻的时候80%都会偏向右边。  But why? In their paper, psychology researchers from the University of Saskatchewan in Canada point to the theory that this habit could be learned in infancy, as babies tend to make more rightward head turns.  但是为什么呢?在这篇论文中,加拿大萨斯喀彻温省大学的心理学研究者指出:这一习惯可能是在婴儿时期习成的,因为婴儿会倾向于做向右转动的动作。  But there are some cultural variations, as studies show significantly more left turns for those for those who languages from right to left, such as Hebrew and Arabic. (Beware, cross-border lovers.)  但是也存在一些文化差异,比如研究显示很多从右向左阅读语言的人会偏向于左边,这类语言有希伯来语和阿拉伯语等。(跨境的恋人要注意喽!)  Consistent with earlier research, they found a right-turn bias among images of romantic kissing. However, there was a significant left-turn bias for parental kissing.  与之前的研究一致的是,他们发现恋人之间的接吻照片中大都偏向右边。相对而言,父母的亲吻大都偏向左边。  The researchers posit that the parental tendency could be linked to how parents cradle an infant, which predominantly uses the left arm. But they admit more research is needed to test this theory and figure out, once and for all, why we lean in certain directions for certain kisses.  研究人员假设父母吻的偏好和父母怎么抚育婴儿有关系,他们主要使用他们的左手。但是他们承认必须通过更多的研究来验这个理论,并且一劳永逸的明,为什么我们亲吻的时候要偏向特定的某一方向。  For now, if you’re gathering courage for a romantic kiss and want to avoid any awkwardness, science has your back: It’s best to lean right.  那么现在如果你正鼓足勇气来一场罗曼蒂克且不会尴尬的吻,科学家鼓励你:最好是偏向右边吧! /201604/436835

  • 无线中心上海疤痕手术医院
  • 上海市中山医院隆胸多少钱
  • 求医专家上海光子嫩肤怎么样询价号
  • 酒窝成形哪家医院好泡泡晚报
  • 上海玫瑰整形美容医院激光祛斑好吗搜狗头条浦东新区妇幼保健医院做去眼袋手术多少钱
  • 百科分享上海交通大学医学院附属瑞金医院做祛疤手术多少钱
  • 上海交通大学医学院附属瑞金医院口腔科
  • 天涯问答上海市第六人民医院金山分院治疗痘痘多少钱安心解答
  • 杭州吸雕双眼皮多长时间能好医生搜索
  • 上海哪家医院脱毛技术比较好
  • 上海45度睫毛双眼皮东方认证上海市东方医院割双眼皮手术多少钱
  • 金山激光祛痘多少钱新浪口碑
  • 医师微微普陀区人民医院切眼袋手术多少钱
  • 上海中山医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 上海曙光医院激光去胎记多少钱太平洋联播
  • 嘉定埋线双眼皮好处妙手新闻黄浦激光祛痣多少钱
  • 大众门户上海长征医院隆鼻多少钱365新闻
  • 上海玫瑰医院做去眼袋手术多少钱询价视频
  • 虹口区哪里割双眼皮好
  • 上海吸脂去眼袋的方法千龙养生
  • 中国生活金山区妇幼保健医院打瘦脸针多少钱爱问对话
  • 上海吸脂最好的医院是哪里
  • 好大夫助手上海玫瑰祛痘多少钱美丽优惠
  • 杨浦开眼角一般多少钱人民优惠
  • 和讯官方上海玫瑰整形美容医院丰下巴怎么样北青之家
  • 上海开眼角的风险
  • 闵行区人民中医院绣眉价格费用
  • 杨浦开眼角大约多少钱
  • 上海市曙光医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 上海市第二人民医院美容中心中关村资讯
  • 相关阅读
  • 上海爱贝芙怎么注射wo沃医生
  • 上海脱毛团购
  • 好大夫活动嘉定激光脱毛的危害
  • 杨浦割双眼皮对比图搜医分享
  • 上海一次祛斑有什么区别
  • 金山区丰胸多少钱医院号上海激光眼部除皱
  • 上海市第九医院打溶脂针多少钱
  • 排名互动长宁区人民医院去眼袋多少钱百姓分类
  • 长宁区同仁医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 上海市第十人民医院祛疤手术多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)